嗚呼SFSU

Ask me anything   Information pool for international students who try to survive the time of budget cut at San Francisco University. I'd appreciate if you make any suggestion or ESL error corrections. カリフォルニア州のサンフランシスコ州立大学で学ぶ留学生による、教育費削減のこの厳しい時期をどうサバイブするかを考える情報プール・ログ。学内でのイベントやメディアのリンクが中心です。英語の訂正・およびほかの人文系の留学生との交流を密かに心待ちにしてます♥

3/8 ストライキの振り返り

どれぐらいストライキが持続するかはわかりませんが、3/4の行動で、大学側も色々動き出すと思いますし、学生やストライキに関わった人にも、その他SF Stateに居た人全てにも、色々飲み込めないこともあるかもしれません。

改めて起こっていることについて話し合う会を, 3/8(月)の6:00からHSS155で、持とうと思います。ストライキが長引いた場合は、またここに書きます。あるいは(uhあっとsfsu.eduまで、いつでもメールを下さい)

なお同じ教室で7時からは、Experimental Collegeの人と、同じテーマで話し合って、苦労を労う予定です。

— 2 years ago
3/4に予定されている行動

UC/CSU全体(他にはオハイオ州など)で行われる3/4のストライキについて、SF Stateの分だけ、引っ張ってきました。

現在はSF Stateを始め色々な学校で前夜祭が行われている状態です。

明日は朝から学校の包囲や閉鎖が始まりますが、キャンパス内では、ティーチ・イン、Tシャツ作りやゲストのスピーカーなど、結構楽しい催し物が一杯です。無地のTシャツや、芝生でのびのびするためのブランケットなどがあると、色々参加したり、観察したり出来て楽しいと思います。

明日学校でクラスのある人は、学校のウェブサイトやメールで、クラスの開催場所が変わったり、キャンセルされていないかどうか確認してみてください。建物はピケットラインによって包囲・封鎖されているかもしれないし、警察も介入してくるかもしれませんので、越えようとすると止められるかもしれません。

行動に加わる場合、それなりの知識(ピケットラインの情況や、行動に加わる場合逮捕された時の救援弁護士の番号を控えるなど)を持っておいた方がいいでしょう。

この行動中に逮捕されたりしても、間違いなく学生側が救援ネットワークを持っていますし、これで即刻国外追放になることもないと思います。また同様に、クラスのキャンセル続きで出席やテストの受けようも無かった場合、大学側に埋め合わせの振替授業やテストを設定する責任がありますので、学生が罰則を受ける可能性は低いと思います。

学生運動の支援をする場合、明日は寒いので、食べ物や飲み物、毛布などが喜ばれます。

http://defendcapubliceducation.wordpress.com/2010/03/02/march-4-strike-and-day-of-action-regional-events/#more-176

San Francisco State

• 7 am Pickets around campus building

• 10:00 am-12:15 pm Picket line @ 19th Avenue.

• 12:15 pm-12:30 pm Picket line march to Malcolm X Plaza

• 12:30pm-1:30 pm Political Theater & Spoken Word performed by SFSU talent addressing the budget cuts

• 1:30 pm-2:00 pm DIY Protest signs and T-shirt stenciling (bring a t-shirt, if you can)

• 2:00 pm-3:30 pm Teach-ins scheduled all over campus and the Malcolm X Plaza

• 3:30 pm-4:00 pm Board MUNI or shuttle to BART (Anyone boarding at 19th St. Muni with a March 4 t-shirt or protest sign will receive a pass for boarding)

• 4:00 pm meet @ Civic Center (steps of the Asian Art Museum) to travel to San Francisco Rally

• Students, faculty, workers and campus community will travel to San Francisco Regional Rally (See regional listing above)

— 2 years ago
3/4のストライキについて、よく聞かれる質問

先週と今週、留学生の間で色々学生運動について話す機会をもとうと思い、ビラをまいて小さな集まりを持ちました。ただ、基本的な情報が私たちの手に届いていないという感触があったので、Student, Faculty, Unitedのブログに出ていたFAQを以下に訳してみました。

http://sfsunited.blogspot.com/ より以下転載

Q: Why would those opposed to budget cuts shut their school down? I thought they valued learning.

なぜ教育費削減に反対している人たちが学校を閉鎖する必要があるのでしょうか?教育を重視している人たちなのに、と思うのですが?

A: Do workers go on strike because they hate their jobs? No. They strike and shut down production to protect the devaluation of their work. Think about this: When a janitor takes a pay cut, she suffers privately. When she asks the boss for mercy, she is vulnerable and can be ignored or fired. But when she organizes the other janitors to channel their private pain and fight collectively, each member becomes a powerful counter-force to reckon with.We strike to protect what we value.
The tactic of “Shut Downs” have been used by students and workers throughout history. Every important gain has been won through sustained collective confrontation, at that tipping point where anger turns into action.

労働者がストライキを起こすのは仕事が嫌いだからでしょうか?違いますね。彼らの仕事が軽視されているからこそ、その生産を停止するのです。用務員さんが給料を減らされたら、彼女は一人個人的に悩むという情況を想像してみて下さい。雇用者になんとかして欲しいと言うには、立場が弱いだけでなく、無視されるか、クビになるかもしれません。でも他の用務員の人と組織して、自分たちの個人的な苦しみを分かち合い、集合的にそれに対処するために戦うなら、一人一人はより力強く、抑圧に反対することができます。私たちがストライキをするのは、私たちが大切だと思うからこそです。「封鎖」は、歴史的に学生や労働者によって使われて来た手段です。持続した集合的な対峙をすることで、怒りが行動となるその場所で、この問題を解決する前進が生み出されるのです。


Q: Is a Strike counterproductive?

ストライキは非生産的ではありませんか?


A: We’ve already won a small victory. Aides to Gov. Schwarzenegger have already let it slip to union officials that the decision to restore $305 million to the CSU system was in response to the protests and occupations that spread during the Fall. The hope was to quiet the campuses during the election season, but in doing so they have exposed the lie that there is no money for education. This is proof that tactics of mass militant action is what scares Sacramento.
The $305 million however came at the cost of cutting health care. The cuts to prison spending only meant its privatization. That’s why we need sustained shutdowns up and down the State. Although the campuses may lead the charge, strikes need to spread beyond the Universities to the most important sectors of the Californian economy. Only then will there be a crisis that can really threaten the bosses and politicians. March 4th is an important first step in building the kind of movement necessary to reverse the budget cuts.

私たちは既に少しだけ前進をしたと考えています。シュワルツェネガー知事が、労組に対して(※削減されるはずの予算の中から)3億5千ドルをカリフォルア州立大から削減しない旨を発言したのは、昨年秋学期の抗議行動や占拠にたいする反応です。これは、選挙期間中にキャンパスを沈静化させたいという目論みからですが、もともと教育に充てる予算が足りないと言っていた虚偽を露呈させることとなりました。このことが、大規模な戦略的行動がサクラメントに与えた影響を証明する事実です。

しかしながら、この3奥五千ドルという金額は、ヘルスケアの予算の削減から来ています。刑務所予算の削減などは、ただ民営化されるようになるというだけのことです。ですから、SF Stateの閉鎖は継続して行われる必要があります。この変革はキャンパスを通じて、個々の大学を越えて、カリフォルニアの経済の主要なセクターに広がっていかなければなりません。そうでなければ、トップにいる人間や政治家を本当に揺らがすような問題に発展しないのです。3月4日は、教育費削減という情況から元通りにするまでの大切な一歩なのです。


Q: The power is in Sacramento, why don’t you go there?

権力のある人はサクラメントにいるんだから、何故そこに行かないんですか?
A: Isn’t it a bit suspicious that UC president Yudof and SFSU president Robert Corrigan are so enthusiastic about going to Sacramento? The elite in this state are afraid of what can happen on our campuses and we have to exploit this weakness. Simply put: we can all write letters to Sacramento, but there are more powerful people who can write checks. We have power at the University precisely because we can shut it down.
Lobbying D.C. did not get us civil rights, sit-ins did. Begging Sacramento didn’t get us the college of Ethnic Studies, a 9-month student strike did.

カリフォルニア大学のユドフ校長やサンフランシスコ州立大学のロバート・コリガンは、サクラメントに出向くことに対して随分積極的ですが、これはちょっとおかしくありませんか?この州のエリートというのは、キャンパス内で起こることや私たちが彼らの弱みを突くことを畏れています。単純に考えて、私たち全員で手紙を書くことは出来ますが、小切手を切る力を持っているのはエリート達です。私たちに力があるのは、私たちこそが大学を閉鎖する力を持っているからです。公民権は首都ワシントンDCに圧力をかけることや座り込み行動の成果ではありません。SF StateにEthnic Studies学部があるのは、9ヶ月もの学生ストライキがあったからです。


Q: Things are better now. Shouldn’t I just worry about graduation?

情況は前より良くなっていると思います。卒業出来るかどうかだけ心配したほうがいいかと思うのですが?


A: If you were fortunate enough to get your classes this semester, you can point directly to the fact that 18,000 students were denied admission from the CSU during 2009-2010 (with 40,000 planned for 2010-2011) . The $305 million restored only covers half of what was cut, and student fees will again increase by 10%. State legislators, along with Obama’s Race to the Top program, are committed to use budget crises as a battering ram to privatize education and break the unions.
Racing toward graduation guarantees nothing. Increased fees turn into more personal debt as we enter the worst job market for college graduates in decades. The budget cuts are not just an attack on education, but the entire public sector. MUNI/BART fares will continue to increase, cuts to social services, and hiring freezes will only get worse unless a real movement begins now. We cannot ‘wait this out.’ If they believe we’ll accept whatever they give us, they’ll continue to crack the whip.

あなたが今学期無事にクラスを履修出来ているなら、2009年から2010年の間に、カリフォルニア州立大システムから入学を拒否されている1万8千人の学生のことを考えてみても良いと思います(2010年から2011年の間には4万人)。覆された三億五千ドルは削減された予算のうちの半分だけで、student feeは10%上がりました。州議員は、オバマ大統領のRace to Top Programと同時に、この予算危機を教育の民営化と組合つぶしに利用しようとしています。

卒業のための競争は何も約束してくれません。教育費が上昇し、一人ひとりの抱えるローンが増える中、大卒が仕事のためにジョブマーケットに出て行くには最悪の事態なのです。教育費用削減はただ教育のみならず、公共機関全体に対する打撃です。MUNI/BARTの料金は上がるばかり、ソーシャルサービスが削られる一方のこの情況では、本当の運動が今始まらない限り、雇用口も凍り付いたままでしょう。私たちは「切り抜けられるまで待つ」ことは出来ません。もし私たちが、エリート達が与えてくれるものを受け入れるなら、ただただひどくなるだけでしょう。


Q: There is no money in California and we are in an economic crisis. Don’t we all have to share the sacrifice?

カリフォルニア州は金が無いわけだし、私たちは経済危機を迎えています。犠牲を皆で分かち合うしかないのでは?
A: By this, the rich want workers and students to share the sacrifice amongst each other. In spite of some of the money Bill Gates or the Walton family have lost, they could still personally write a check and solve the entire budget “crisis” and have tens of billions left over. Budget cuts are an attempt to transfer the costs of the economic crisis onto the working class, via furloughs, fee hikes, wage cuts, MUNI/BART increases etc. Working people are the victims of this crisis, not the cause. As one Republic Windows and Doors worker put it, “I understand that some bad business deals were made, but I don’t make business deals, I make doors.”

富裕層は労働者や学生同士で犠牲を分かち合えと思っていることになりますね。ビル・ゲイツやウォルトン家にも少し失う物はあったと言えますが、彼らはそれでも私用に小切手をきったり、この「危機」を終わらせても余るほど裕福です。、経済危機の費用を、割当休日や値上げ、交通機関の値上げと減給によって経済危機をなんとかしようというのが、この予算削減の実態です。働いている人たちはこの危機の犠牲者であり、原因ではありません。Republic Windows and Doorsに働く労働者は「たしかに汚いやり方ってのはあるけれど、私はやり方とは関係なくて、ドア作ってるだけだ」といいました。


Q: What’s the solution?

解決法はなんでしょうか?
A: The rich have a solution to the state and national crises they created: Make workers, the poor, children and elderly pay. We have to reject that answer and propose our own solution: tax the rich. The combined wealth of the richest 1% of Americans is $21.9 trillion. A one-time 3 percent tax on this wealth would more than double the general funds of all 50 states. This is how absurd the budget crisis is. Our movement must aim to take the trillions of dollars spent on bailing out banks, funding wars, and building prisons. and put them into health care, jobs, and education.
富裕層には彼らの作り出した州規模・全国規模の危機を解決することが出来ます。労働者、貧困そうや子ども、高齢者に払わせようというものです。私たちはこれを拒否し、自分たちで解決法を提案しなければなりません。富裕層に税金を払わせることです。アメリカ人のうちたった1%の富裕層が、合わせて21兆9千億ドルを保持しています。彼らの所得に3%の税金をかければ、50州の全体予算の二倍にもなります。経済危機なんて、これほどに馬鹿馬鹿しい物なのです。私たちの運動は、銀行救済、戦争資金や刑務所の建設などに使われる何兆もの予算を奪い取るべきです。そして、ヘルス・ケア、雇用、教育に使うことを目標にしなければなりません。

Why You Shouldn’t Cross The Picket Line

なぜピケット・ラインを横切らない方が良いのか?
A picket line is meant to call attention to attacks on workers and to disrupt business as usual. Bosses know that worker’s strength lie in their numbers and solidarity and will attempt to divide them at any cost. Crossing a picket line undermines organizing attempts and allows abuses to go unchallenged.
We should not have to shoulder the burden of the budget cuts privately. Today we picket as part of a state-wide movement that must continue to grow. Don’t allow them to divide us with academic threats. If we’re all out here, there’s nothing they can do to stop us.

ピケット・ラインには、労働者への打撃に注意を促すことと、通常の業務を混乱させるという意味があります。雇用者は、数と結束によって労働者が力を得るということを知っているので、なんとしてでもばらばらに分離させようとします。ピケット・ラインを横切るということは、組織力を低下させ、雇用者達の横暴に目が向けられないままにさせます。

私たちは個人個人で予算削減を抱えるなくてもいいのです。州規模の運動の一部としてピケットをはり、そこから拡大しなければなりません。雇用者達がアカデミックな脅しで私たちをばらばらにすることはさせないでくだしあ。私たちが出てくれば、彼らには止められないのです。

— 2 years ago
他の学校と同じくSFSUにも、いくつもの予算削減反対の集まりがあります。前回書いた学部と教員主催の学生同士の教育を中心としたExperimental Collegeがあったり、International Socialist Organizationであったり、また他の目的(たとえば予算削減反対と共にカリフォルニア州の労働者の権利、移民の権利、女性の権利の向上を求めたり)や方法論を展開するグループがあります。
前回のビジネス棟の占拠の時に、実際にビジネスを専攻している学生と会話した中でよく聞いた言葉は、「占拠以外のやり方もあるのに、なんでこんなに迷惑のかかるやり方を選ぶの?」でした。たしかに、たまったものじゃないですね。
ただ、暴れたい人が急に何かを訴えて占拠をしたわけではなく、先ほども書いたように、色々なグループが、それぞれのやり方で、教育費削減に反対する行動をしているのです。州の予算の激減に雇用政治や階級の問題を見いだすグループが勉強会をしたり、的確な学生代表を選ぶことで学生の意見や学内の予算の見直しをすすめようとするグループがいたり、あるいは学長や州知事に学部ごとに(SF StateではCreative Artsの学生が去年幾度となく)意見書を提出したりしています。また、学校という枠組みそのものに疑問や議論を見いだして、Teach-Inという知恵の持ち寄りの機会を作ったりしています。(沖縄の琉球大学では、定期的に「ゆんたく」という名前で様々な人が授業の枠組みを越えた集まりを持っています)これらの色々な方法のうちの、一つを選ぶ人もいれば、いくつかの方法をはしごする人もいます。
私はどこかのグループに属すのが苦手なので、占拠中に表で人間の鎖を作って封鎖を応援したり、食べ物を配ったり、あるいはビジネス棟を使わなければならない人と話したりしました。デモも大切なのですが、私はそういった方向で関わりたいなと思っています。
占拠をする人、或は学校からWalk Out(私たちの教育は既に成り立っていないんだから、歩いて出て行こう、機能不全を明るみに出そうというシンボリックな意味もありますし、そのままCity Hallに歩きやすいというモチベーション的な意味もあります)する人、広場でなにかを訴える人、個人個人で色々やっていること、周りに伝え合う力を拡張しようとしているようです。
昨日の夜7時に、SFSUnited (Student, Faculty, and Staff Unitedの略らしい)が、3/4のCSU/UC合同ストライキに向けての集会を開きました。その中で、明確にSFSUに対する要求、州に対する要求などが、挙げられていたので、ここに紹介します。
http://sfsunited.blogspot.com/
なぜ紹介するのかというと、「何もしないでただ暴れて権利を主張して…」って言葉をあまりにも聞きすぎたからです。「ただ暴れてる」の裏側で、これまでも主張され、たびたび無視されて来た要求があり、間接的に手紙を書いても(なんせカリフォルニアなのでこのような手紙もただファックユー程度のものではなく、ちゃんと整えた署名などにする方法をとっても)ちゃんとした議論がされていないのです。
以下はSFSUnitedのウェブサイトから、SFSUに限定した要求だけを荒く訳したものです。(もちろん人それぞれ全然別の考えや熱意を持っているとは思いますが、反予算削減派の代表的な意見ではないでしょうか)
- - - - -
SFSU-specific Demands: SFSUに限定した要求
-End Furloughs (connect to full funding, no layoffs), reinstate laid-off faculty and staff, reinstate SETC union workers, that were replaced by independent contractors, and provide (adequate(wording)) wages for all faculty and staff. :余暇日の廃止(解雇の廃止、経費予算の全支給につなげたい), 過去に解雇された教職員の再雇用、個別雇用に代替させられたSETC組合員の再受け入れ、全ての教職員に正当な賃金を支給すること。
-That the University and all auxiliary Organizations on campus make investment portfolios transparent. :大学と学内の補助機関は開発・予算内訳を公開すること。
-Abandon plans for the construction of the Recreation and Wellness center, no increase in student fees: レクリエーション・ウェルネス・センターの工事を打ち切ること。学生費用をこれ以上上げない。
-That students, faculty and staff receive a discount for transportation on MUNI and BART. :学生と教職員がMUNIとBARTの割引を受けられるようにすること。
-Keep the Ethnic Studies Resource and Empowerment Center, and the Stay-in-School Family Resource Center open: エスニック・スタディーズ・リソースセンターと、ステイ・イン・スクール・ファミリー・リソース・センターの継続
-That a permanent location be established on campus for students to organize. :学生達が組織をするための場所を学内に設立すること。
-Absolve all academic disciplinary action taken against students for participating in the occupation of the business building or any other direct actions, as they are exercising their rights as human beings and students. :ビジネス棟の占拠やその他の行動において、人間として、学生としての権利を行使した学生達に対する、学校当局側の懲罰を撤回、廃止すること。
-That a diverse body of representatives from the faculty, staff, and student body  share decision making power on campus. :多様な学生、教職員の代表が、学校についての決定権を得られるようにすること。
-That decisions on how budget cuts are made and how much is cut from each department be made public. :予算削減がどのようにして行われ、いくらがどの学部から削減されているかなどの決定を公開すること。
-That a student run food co-op be established on campus, for struggling students affected by budget cuts. : 予算削減によって苦しい情況に追い込まれてい学生を考慮して、学生によるフード・コープを学内に設けること。
*That all administrative and executive positions at SFSU be student and faculty elected (long term goal) : 学内のアドミニストレーションやエグゼクティブの地位に就く人々を、学生や職員が占拠出来るようにする(長期目標)

他の学校と同じくSFSUにも、いくつもの予算削減反対の集まりがあります。前回書いた学部と教員主催の学生同士の教育を中心としたExperimental Collegeがあったり、International Socialist Organizationであったり、また他の目的(たとえば予算削減反対と共にカリフォルニア州の労働者の権利、移民の権利、女性の権利の向上を求めたり)や方法論を展開するグループがあります。

前回のビジネス棟の占拠の時に、実際にビジネスを専攻している学生と会話した中でよく聞いた言葉は、「占拠以外のやり方もあるのに、なんでこんなに迷惑のかかるやり方を選ぶの?」でした。たしかに、たまったものじゃないですね。

ただ、暴れたい人が急に何かを訴えて占拠をしたわけではなく、先ほども書いたように、色々なグループが、それぞれのやり方で、教育費削減に反対する行動をしているのです。州の予算の激減に雇用政治や階級の問題を見いだすグループが勉強会をしたり、的確な学生代表を選ぶことで学生の意見や学内の予算の見直しをすすめようとするグループがいたり、あるいは学長や州知事に学部ごとに(SF StateではCreative Artsの学生が去年幾度となく)意見書を提出したりしています。また、学校という枠組みそのものに疑問や議論を見いだして、Teach-Inという知恵の持ち寄りの機会を作ったりしています。(沖縄の琉球大学では、定期的に「ゆんたく」という名前で様々な人が授業の枠組みを越えた集まりを持っています)これらの色々な方法のうちの、一つを選ぶ人もいれば、いくつかの方法をはしごする人もいます。

私はどこかのグループに属すのが苦手なので、占拠中に表で人間の鎖を作って封鎖を応援したり、食べ物を配ったり、あるいはビジネス棟を使わなければならない人と話したりしました。デモも大切なのですが、私はそういった方向で関わりたいなと思っています。

占拠をする人、或は学校からWalk Out(私たちの教育は既に成り立っていないんだから、歩いて出て行こう、機能不全を明るみに出そうというシンボリックな意味もありますし、そのままCity Hallに歩きやすいというモチベーション的な意味もあります)する人、広場でなにかを訴える人、個人個人で色々やっていること、周りに伝え合う力を拡張しようとしているようです。

昨日の夜7時に、SFSUnited (Student, Faculty, and Staff Unitedの略らしい)が、3/4のCSU/UC合同ストライキに向けての集会を開きました。その中で、明確にSFSUに対する要求、州に対する要求などが、挙げられていたので、ここに紹介します。

http://sfsunited.blogspot.com/

なぜ紹介するのかというと、「何もしないでただ暴れて権利を主張して…」って言葉をあまりにも聞きすぎたからです。「ただ暴れてる」の裏側で、これまでも主張され、たびたび無視されて来た要求があり、間接的に手紙を書いても(なんせカリフォルニアなのでこのような手紙もただファックユー程度のものではなく、ちゃんと整えた署名などにする方法をとっても)ちゃんとした議論がされていないのです。

以下はSFSUnitedのウェブサイトから、SFSUに限定した要求だけを荒く訳したものです。(もちろん人それぞれ全然別の考えや熱意を持っているとは思いますが、反予算削減派の代表的な意見ではないでしょうか)

- - - - -

SFSU-specific Demands: SFSUに限定した要求

-End Furloughs (connect to full funding, no layoffs), reinstate laid-off faculty and staff, reinstate SETC union workers, that were replaced by independent contractors, and provide (adequate(wording)) wages for all faculty and staff. :余暇日の廃止(解雇の廃止、経費予算の全支給につなげたい), 過去に解雇された教職員の再雇用、個別雇用に代替させられたSETC組合員の再受け入れ、全ての教職員に正当な賃金を支給すること。

-That the University and all auxiliary Organizations on campus make investment portfolios transparent. :大学と学内の補助機関は開発・予算内訳を公開すること。

-Abandon plans for the construction of the Recreation and Wellness center, no increase in student fees: レクリエーション・ウェルネス・センターの工事を打ち切ること。学生費用をこれ以上上げない。

-That students, faculty and staff receive a discount for transportation on MUNI and BART. :学生と教職員がMUNIとBARTの割引を受けられるようにすること。

-Keep the Ethnic Studies Resource and Empowerment Center, and the Stay-in-School Family Resource Center open: エスニック・スタディーズ・リソースセンターと、ステイ・イン・スクール・ファミリー・リソース・センターの継続

-That a permanent location be established on campus for students to organize. :学生達が組織をするための場所を学内に設立すること。

-Absolve all academic disciplinary action taken against students for participating in the occupation of the business building or any other direct actions, as they are exercising their rights as human beings and students. :ビジネス棟の占拠やその他の行動において、人間として、学生としての権利を行使した学生達に対する、学校当局側の懲罰を撤回、廃止すること。

-That a diverse body of representatives from the faculty, staff, and student body share decision making power on campus. :多様な学生、教職員の代表が、学校についての決定権を得られるようにすること。

-That decisions on how budget cuts are made and how much is cut from each department be made public. :予算削減がどのようにして行われ、いくらがどの学部から削減されているかなどの決定を公開すること。

-That a student run food co-op be established on campus, for struggling students affected by budget cuts. : 予算削減によって苦しい情況に追い込まれてい学生を考慮して、学生によるフード・コープを学内に設けること。

*That all administrative and executive positions at SFSU be student and faculty elected (long term goal) : 学内のアドミニストレーションやエグゼクティブの地位に就く人々を、学生や職員が占拠出来るようにする(長期目標)

— 2 years ago
#translation,  #blog  #budgetcut  #protest  #sfsu  #demands 
SF Stateで、必修科目も取れないし、空いてる科目もないという人いますか?
学校で起きている占拠や学生運動について勉強したい人、或は学生同士で勉強し合うよ うなやり方に興味のある人いますか?
カリキュラムの抜け道を使って、Experimental College(学生主体の政治経済を中心に学ぶクラス校正がほとんどの特殊学部)を通して、必要に応じて1から4単位までをInependent Studyとして、比較的理解のある学部(Ethnic Studies, Anthropology, Environmental Studies, Political Science, RAZA)などから許可さえもらえれば履修出来るのをご存知でしょうか?
BusinessやInternational RelationsやArtsなどの学部が許可をくれると、他の生徒にも門戸が広がるし、留学経験としても素晴らしいのでぜひお勧めします。
詳しくは下に 英語でリンクと履修の仕方を書きました。来学期からまた学費が上がるってことだから、今のうちにがっつりやっておこう。Experimental Collegeは数十年たびたび立ち上がるプロジェクト的学部ですが、前学期よりもさらに沢山の学部が支えてくれているという実感があります。
Using the loophole in our curriculum, students can take classes through experimental college as 699/ Independent Study.
Click here to see curriculum in jpg
side A: http://4.bp.blogspot.com/_bxsBg4mfllY/S176RdRKf4I/AAAAAAAAAVw/keFY81Ni02k/s1600-h/course_descriptions1%5B1%5D.JPG
side B: http://1.bp.blogspot.com/_bxsBg4mfllY/S176VzGtyVI/AAAAAAAAAV4/dEOvdIW3rU0/s1600-h/course_descriptions2%5B1%5D.JPG
If you are interested in the procedure, here I paste what I have sent to other people who are interested.
- - - -
So, what I am (and other people are ) doing is to use the loophole in our curriculum and get units out of independent study. What you can do is to 1) go to the website and find something that you are interested.http://sfsuexperimentalcollege.blogspot.com/ 2) contact to the coordinators of the class that you are interested. Ask for any changes in the class schedule or meeting places, or any requirements. 3) get a request form for independent study sign up from either student center, the department of your major, or administration office. 4) Let the form to be signed by the mentor (who can observe your academic progress), academic adviser from your department, and the chair of your department. The procedure must be done by Feb 18th, so you need to rush a bit. Please check in with both the coordinators of the class that you wish to take and the academic adviser of your major since 699 Independent study can be obtained only when you have taken less than 6 credits for that. I am still trying to ask different professors to observe my work as mentors, but for my class, the chair of Ethnic Studies department has agreed to give anybody a permit number for this student-evaluation-based class. So, if you bring it to Ethnic Studies, I am sure that they will sign you immediately. Anthropology, Environmental Studies, Social Science, RAZA, or Political Science department, or Women and Gender Studies are generally supporting students to take Experimental College, but you may be required to agree upon some additional assignments depending on the conversations with your mentor and the credits that you are trying to earn (can be 1-4 credits!). Good luck!

SF Stateで、必修科目も取れないし、空いてる科目もないという人いますか?

学校で起きている占拠や学生運動について勉強したい人、或は学生同士で勉強し合うよ うなやり方に興味のある人いますか?

カリキュラムの抜け道を使って、Experimental College(学生主体の政治経済を中心に学ぶクラス校正がほとんどの特殊学部)を通して、必要に応じて1から4単位までをInependent Studyとして、比較的理解のある学部(Ethnic Studies, Anthropology, Environmental Studies, Political Science, RAZA)などから許可さえもらえれば履修出来るのをご存知でしょうか?

BusinessやInternational RelationsやArtsなどの学部が許可をくれると、他の生徒にも門戸が広がるし、留学経験としても素晴らしいのでぜひお勧めします。

詳しくは下に 英語でリンクと履修の仕方を書きました。来学期からまた学費が上がるってことだから、今のうちにがっつりやっておこう。Experimental Collegeは数十年たびたび立ち上がるプロジェクト的学部ですが、前学期よりもさらに沢山の学部が支えてくれているという実感があります。

Using the loophole in our curriculum, students can take classes through experimental college as 699/ Independent Study.

Click here to see curriculum in jpg

side A: http://4.bp.blogspot.com/_bxsBg4mfllY/S176RdRKf4I/AAAAAAAAAVw/keFY81Ni02k/s1600-h/course_descriptions1%5B1%5D.JPG

side B: http://1.bp.blogspot.com/_bxsBg4mfllY/S176VzGtyVI/AAAAAAAAAV4/dEOvdIW3rU0/s1600-h/course_descriptions2%5B1%5D.JPG

If you are interested in the procedure, here I paste what I have sent to other people who are interested.

- - - -

So, what I am (and other people are ) doing is to use the loophole in
our curriculum and
get units out of independent study.
What you can do is to
1) go to the website and find something that you are interested.
http://sfsuexperimentalcollege.blogspot.com/

2) contact to the coordinators of the class that you are interested.
Ask for any changes in
the class schedule or meeting places, or any requirements.

3) get a request form for independent study sign up from either student center,
the department of your major, or administration office.

4) Let the form to be signed by the mentor (who can observe your
academic progress),
academic adviser from your department, and the chair of your department.

The procedure must be done by Feb 18th, so you need to rush a bit.
Please check in with both the coordinators of the class that you wish
to take and
the academic adviser of your major since 699 Independent study can be
obtained only
when you have taken less than 6 credits for that.

I am still trying to ask different professors to observe my work as mentors, but
for my class, the chair of Ethnic Studies department has agreed to give anybody
a permit number for this student-evaluation-based class.
So, if you bring it to Ethnic Studies, I am sure that they will sign
you immediately.

Anthropology, Environmental Studies, Social Science, RAZA, or
Political Science department,
or Women and Gender Studies are generally supporting students to take
Experimental College,
but you may be required to agree upon some additional assignments depending on
the conversations with your mentor and the credits that you are trying
to earn (can be 1-4 credits!).

Good luck!

— 2 years ago with 1 note
#699  #budgetcut  #protest  #classes  #scheme 
現在カリフォルニア全体(というか、日本や沖縄も含む世界全体なんだけど、とりあえずは)で起きている学生運動でも、昨秋以降の占拠というのは、「学費は高くなってるけど、自分の学部はとりあえず何とかなってる」という人にとっても、それなりの印象を残したと思います。
SF Stateにおいては、12月のビジネス棟の占拠で、期末テストが延期になったりしました。これって誰が仕組んだことなのか?テレビを見ても、なんか頭の悪い学生が時間も場所もわきまえずにわんさかやってるという印象でした。
でも「学生の暴動」によって起きたと言われている器物の破壊は、例えば警察側の行ったという証拠がビデオに残されていたり。また、学生からの要求が明確に提示されている場合は、まずその要求に対して学長が何らかの公な返答をよこす、あるいは警察を呼ぶ前に、学生も立ち会う議論の場を設けるというのが世界基準です。しかしSF Stateの場合、学長も理事も会議の場を設けるより先に、警察に出動要請をし、結果「けいさつ沙汰」になってしまいました。
これでは、要求が通るかどうか、運動としてどうかという判断にさえ、内部外部の人ともども至ることができない。そんな思いから、沢山の人が起きた行動についての意味を問いただしています。
その中でも、かなりちゃんとしたニュースペーパーを発行しているブログがありましたので、ポスターをクリックして、ぜひご覧下さい。
以下はAfter the Fall, Communiques from Occupied Californiaの公式ステートメント。
http://afterthefallcommuniques.info/
—-their beautiful statement below, excerpted from the weblog——
this isn’t a newspaper, this is dynamite
Collecting the major statements from the recent wave of occupations, After the Fall is being provided as a free gift to the movement.
A love letter to the insurgent students and workers on California campuses, After the Fall is being released on Valentine’s Day and is intended to spark excitement and discussion. We encourage students and others to use After the Fall to mobilize forces ahead of the March 4th offensive .
- 44 tabloid pages of communiques, texts and photos from across the state - includes a  two color map, timeline and pullout poster
paper@afterthefallcommuniques.info

現在カリフォルニア全体(というか、日本や沖縄も含む世界全体なんだけど、とりあえずは)で起きている学生運動でも、昨秋以降の占拠というのは、「学費は高くなってるけど、自分の学部はとりあえず何とかなってる」という人にとっても、それなりの印象を残したと思います。

SF Stateにおいては、12月のビジネス棟の占拠で、期末テストが延期になったりしました。これって誰が仕組んだことなのか?テレビを見ても、なんか頭の悪い学生が時間も場所もわきまえずにわんさかやってるという印象でした。

でも「学生の暴動」によって起きたと言われている器物の破壊は、例えば警察側の行ったという証拠がビデオに残されていたり。また、学生からの要求が明確に提示されている場合は、まずその要求に対して学長が何らかの公な返答をよこす、あるいは警察を呼ぶ前に、学生も立ち会う議論の場を設けるというのが世界基準です。しかしSF Stateの場合、学長も理事も会議の場を設けるより先に、警察に出動要請をし、結果「けいさつ沙汰」になってしまいました。

これでは、要求が通るかどうか、運動としてどうかという判断にさえ、内部外部の人ともども至ることができない。そんな思いから、沢山の人が起きた行動についての意味を問いただしています。

その中でも、かなりちゃんとしたニュースペーパーを発行しているブログがありましたので、ポスターをクリックして、ぜひご覧下さい。

以下はAfter the Fall, Communiques from Occupied Californiaの公式ステートメント。

http://afterthefallcommuniques.info/

—-their beautiful statement below, excerpted from the weblog——

this isn’t a newspaper, this is dynamite

Collecting the major statements from the recent wave of occupations, After the Fall is being provided as a free gift to the movement.

A love letter to the insurgent students and workers on California campuses, After the Fall is being released on Valentine’s Day and is intended to spark excitement and discussion. We encourage students and others to use After the Fall to mobilize forces ahead of the March 4th offensive .

- 44 tabloid pages of communiques, texts and photos from across the state
- includes a two color map, timeline and pullout poster

paper@afterthefallcommuniques.info

— 2 years ago
#yet  #budgetcut  #protest  #blog  #occupation